- Какой шрифт используется для скрытых субтитров?
- Как делать скрытые субтитры?
- Как сделать субтитры автоматическими?
- Какой стандартный размер шрифта для подписей?
- Какой шрифт больше всего радует глаз?
- Субтитры такие же, как и субтитры?
Какой шрифт используется для скрытых субтитров?
Arial - один из наиболее широко используемых шрифтов, он отлично подходит для скрытых субтитров, потому что его легко читать и не мешает просмотру. Это один из лучших шрифтов для субтитров. Helvetica - очень похожа на Arial.
Как сделать скрытые субтитры?
Создание субтитров своими руками: создание скрытых субтитров для видео на YouTube
- В Менеджере видео выберите свое видео и нажмите Редактировать > Субтитры и CC. Нажмите «Английский (автоматически)», чтобы отобразить автоматические субтитры.
- Затем нажмите Edit. ...
- Когда вы будете готовы загрузить файл с субтитрами, выберите Действия > Скачать.
Как сделать субтитры автоматическими?
Как автоматически добавлять субтитры к видео:
- Загрузить видео. Загрузите видеофайл, к которому хотите добавить подпись. ...
- Авто субтитры. Нажмите «Субтитры», затем выберите «Автоматические субтитры» из списка, программа начнет расшифровку. ( ...
- Скачать видео. Измените стиль текста субтитров, внесите любые изменения и нажмите «Экспорт».
Какой стандартный размер шрифта для подписей?
Рекомендации по работе с читаемыми субтитрами
Выровнять текст по левому краю. 22 пт. шрифт для удобочитаемости. Используйте цвета с сильным контрастом.
Какой шрифт больше всего радует глаз?
Разработанный для Microsoft, Georgia был создан с учетом экранов с низким разрешением, поэтому он идеально подходит как для посетителей вашего сайта, так и для мобильных.
- Helvetica. ...
- PT Sans & PT Serif. ...
- Open Sans. ...
- Зыбучие пески. ...
- Вердана. ...
- Руни. ...
- Карла. ...
- Робото.
Субтитры такие же, как и субтитры?
В то время как субтитры к видео предназначены для зрителей, которые не понимают языка, на котором говорят, субтитры предназначены для зрителей, которые не слышат звук. ... Субтитры к видео - это переведенные диалоги и без звуковых эффектов. Они предназначены для зрителей, которые слышат аудио, но не понимают язык.